SERVICE DE TRADUCTION TECHNIQUE

La traduction technique:pourquoi représente-t-elle un enjeu pour votre entreprise?

Quel que soit votre secteur d’activité, votre entreprise a probablement besoin de traductions techniques, de façon régulière ou ponctuelle. La traduction technique est notamment indispensable si votre entreprise est implantée dans plusieurs pays ou si elle souhaite lancer un produit ou un appareil sur le marché international. Il sera en effet nécessaire de traduire le manuel d’utilisation et la documentation liée dans toutes les langues concernées. Autres supports nécessitant de faire appel à une agence de traduction technique:

  • catalogues
  • certificats
  • programmes de formation
  • fiches de produits
  • cahiers des charges
  • normes
  • brevets
  • etc.

La traduction technique:comment assurer un haut niveau de qualité?

Pour ce type de traduction, la terminologie est extrêmement importante. Un glossaire, qui permet de toujours traduire de la même manière chaque terme, ainsi qu’une mémoire de traduction peuvent par conséquent être très utiles afin d’assurer la cohérence tout au long de la traduction et plus particulièrement lorsqu’il s’agit de projets à long terme.

Agence de traduction technique:la solution ITC Traductions

La société de traduction ITC vous offre:

  • la possibilité de faire constituer un glossaire et d’ensuite le valider afin d’avoir la totale maîtrise des termes utilisés;
  • des chefs de projets réactifs qui sélectionneront le traducteur technique adéquat pour votre projet;
  • une équipe de traducteurs techniques spécialisés et connaissant parfaitement leurs domaines;
  • l’assurance d’une traduction de qualité, relue et adaptée au pays cible;
  • la possibilité de travailler sur de nombreux types de formats (mise en page multilingue).