Over the last 20 years, we’ve worked diligently to build a network of individuals who are not only experienced in translations and linguistics but who are also experienced in the field of prosthetics. This multifaceted approach to your translations means that even the most technical prosthetics translations will be accurate and done as efficiently as possible.
All of our translators have the same high level of experience and skill. They operate according to the same policies and procedures, and have access to the same advanced translation tools. The only thing that sets them apart is the language(s) they’re assigned to translate. Our professional translators translate exclusively into their native language and have deep understanding of the culture in which they live.
When you’re working in a field like health care, it’s not enough to understand the words on the page. The entire message must be culturally appropriate and sensitive or there could be an unfortunate miscommunication. No matter how helpful your prosthetic devices may be, patients will not trust them and physicians won’t prescribe them if your message isn’t in sync with their cultural norms. This is why complete localization of your content about prostheses must also be a top priority.
Prosthetic material translation and localization services from ITC Translations will bring your entire project together and, in the end, help get your device to those who need it while also instructing them about how to use it properly.
Are you looking for a medical device translation agency? Contact us today to discuss your project.