SERVICES DE TRADUCTION DE MODES D’EMPLOI

Vous souhaitez lancer un produit à l’international? Découvrez comment ITC Traductions peut vous accompagner dans la traduction de vos guides d’utilisation.

L’importance de la traduction de modes d’emploi

La traduction technique de votre documentation, telle que la traduction des guides d’utilisation, de dessins, de catalogues et d’autres documents est une nécessité dans l’exportation de produits. Vos clients étrangers auront besoin de ces documents pour la bonne utilisation de votre produit, peu importe votre secteur d’activité.

Vous avez lancé un produit dont vous êtes fier et cherchez aujourd’hui à le développer à l’international? Mis à part les obligations légales, vous devez vous assurer que votre client utilise correctement le produit pour lequel vous avez rédigé un mode d’emploi ou des instructions d’utilisation claires. Dans certains secteurs comme le domaine médical, une traduction erronée du mode d’emploi pourrait avoir des conséquences désastreuses sur la santé des patients.

Votre manuel d’instruction original a été rédigé avec soin et a un objectif très clair : fournir à son lecteur des instructions exactes. Il est donc essentiel que la traduction apporte la même clarté, d’où l’importance de confier vos traductions à des linguistes professionnels spécialistes de votre secteur.

Confiez la traduction de vos guides d’utilisation à ITC Traductions

Agence multilingue spécialisée dans la traduction de modes d’emploi, ITC propose aux professionnels un service d’experts dédié à la traduction de documents techniques. Notre agence offre des prestations personnalisées répondant précisément à vos besoins.

Pour le cas d’un manuel d’utilisation technique, nous sélectionnons des traducteurs professionnels spécialisés dans le domaine concerné. Grâce à cette exigence, ITC garantit à ses clients des traductions de qualité utilisant la terminologie la plus adéquate. Réactive, notre équipe prend en charge votre projet dans les délais les plus satisfaisants pour votre entreprise.

Tous nos linguistes ont un minimum de cinq ans d’expérience en traduction et traduisent exclusivement vers leur langue maternelle. Nous portons une grande attention à la terminologie et mettons systématiquement en place une mémoire de traduction. Pour les documents les plus détaillés, nous proposons également la création d’un glossaire. Enfin, nous mettons à votre service des prestations complémentaires comme la mise en page multilingue pour vous apporter un document clé à main, prêt à être imprimé ou à être diffusé.

Vous recherchez une agence spécialisée dans la traduction de modes d’emploi? Échangeons dès maintenant sur votre projet!

Vous recherchez un prestataire de qualité pour la traduction de guides d’utilisation? Nous sommes là pour vous aider!