humAIn™ : quand intelligences artificielle et humaine s’allient

Chez ITC, nous comprenons l’importance de trouver le juste équilibre entre l’intelligence artificielle et l’expertise humaine. Nous considérons l’IA comme un outil complémentaire et utile permettant d’optimiser la productivité, plutôt que comme une méthode servant à remplacer le travail des traducteurs et des rédacteurs humains. Nous vous présentons humAIn™, notre solution alliant le meilleur de la technologie et de l’expertise humaine.

Notre concept humAIn™ répond à vos besoins linguistiques en alliant la puissance de la technologie optimisée par l’intelligence artificielle à l’expertise humaine. Avec humAIn™, notre objectif est de vous offrir le même niveau de qualité tout en réduisant les coûts et les délais.

humAIn™ pour vos projets de traduction

  • 1
  • Réception et analyse
  • Nous analysons votre requête afin de vous proposer le meilleur service. Avant de préconiser la traduction générée par l’IA nous évaluons systématiquement la qualité de la traduction brute obtenue.
  • 2
  • Traduction générée par l’IA
  • Nous utilisons des moteurs de traduction automatique entraînés, fiables et dédiés à votre entreprise. Nous combinons ces moteurs avec vos mémoires de traduction et vos bases de données terminologiques.
  • 3
  • Postédition humaine
  • Notre linguiste qualifié et natif de la langue cible réalise la postédition du texte, c’est-à-dire qu’il a pour tâche de compléter, de modifier, de corriger, de remanier, de réviser et de relire le texte brut fourni par l’IA.
  • 4
  • Contrôle qualité
  • Un chef de projet se charge de contrôler la qualité de la traduction avant de vous la livrer.

humAIn™ pour vos projets audiovisuels et d’apprentissage en ligne

  • 1
  • Transcription avec codes temporels
  • Pour localiser votre vidéo, nous la transcrivons de l’audio à l’écrit où nous intégrons automatiquement par la suite des codes temporels.
  • 2
  • Traduction générée par IA
  • Nous utilisons des moteurs de traduction automatique entraînés, fiables et dédiés à votre entreprise. Nous combinons ces moteurs avec vos mémoires de traduction et vos bases de données terminologiques.
  • 3
  • Postédition humaine
  • Notre linguiste qualifié et natif de la langue cible réalise la postédition du texte, c’est-à-dire qu’il a pour tâche de compléter, de modifier, de corriger, de remanier, de réviser et de relire le texte brut fourni par l’IA.
  • 4
  • Voix de synthèse réalistes
  • Nous utilisons des voix de synthèse réalistes et expressives. Nous pouvons opter pour un procédé de clonage par rapport à la voix source ou pour des voix de synthèse haut de gamme. Bien entendu, nos comédiens de voix hors champ (humains) sont toujours à disposition si votre projet nécessite un jeu d’acteurs plus poussé.
  • 5
  • Postproduction
  • Nous nous chargeons de la postproduction audio et vidéo afin d’offrir une qualité exceptionnelle : optimiser les enregistrements de voix, équilibrer les niveaux sonores, améliorer la clarté et synchroniser la version finale.

L’IA dans le secteur de la traduction

L’intelligence artificielle générative (IA générative) est une technologie révolutionnaire d’apprentissage profond qui permet aux machines de concevoir du contenu original, tel que du texte, des messages audiovisuels, des vidéos et des images, ayant l’apparence de contenu rédigé par un humain.

Les grands modèles de langage (GML) sont un type d’intelligence artificielle générative. Le plus connu d’entre eux, qui a mis cette technologie sous les feux de la rampe, est le transformateur génératif pré-entraîné (GPT) d’Open AI. Ces modèles utilisent des algorithmes sophistiqués afin d’analyser et de générer un contenu linguistique de qualité humaine, en tirant des enseignements de vastes ensembles de données et de renseignements obtenus sur Internet et auprès d’autres sources.

L’IA générative introduit de nouvelles approches de création de contenu, de traduction et bien plus, offrant dorénavant un large éventail d’avantages.

L’IA générative peut proposer de manière efficace des idées de thème, ainsi que des ébauches de contenu à des fins diverses, telles que des billets de blogue, des publications destinées aux réseaux sociaux, etc.

L’IA générative peut aider à prédire si une traduction automatique possède un niveau de qualité suffisant pour passer à la postédition ou si elle a besoin d’être rédigée par un traducteur humain pour être apte à l’usage.

Les modèles d’apprentissage profond formés précisément pour la traduction sont aujourd’hui plus adaptés que l’IA générative, dont la qualité n’est pas encore assez fiable pour la traduction. (Apprenez-en davantage à ce sujet en parcourant notre article « Qu’est-ce que la traduction automatique (non, ce n’est pas google traduction) et la postédition? »)

L’IA générative peut détecter les erreurs dans la traduction automatique et les corriger, permettant ainsi de diminuer le temps consacré à la révision et la correction d’erreurs par les postéditeurs.

L’IA générative peut être utile afin d’adapter le style ou le ton d’un texte.

Faites appel à ITC pour des services linguistiques améliorés par l’intelligence artificielle

Avez-vous besoin qu’un projet soit réalisé plus rapidement? L’introduction de l’automatisation dans les flux de production de contenu et de traduction peut être la solution. Disposez-vous d’un budget serré? L’IA peut réduire les coûts de traduction et le volume d’intervention humaine sur certaines tâches.

Bien que l’IA soit une technologie puissante, nous reconnaissons que la traduction effectuée par un humain demeure préférable dans certaines situations. Nous prenons toujours en compte des facteurs tels que la combinaison de langues, la technologie utilisée, le contenu, le domaine de spécialisation ainsi que l’objectif ciblé lorsque nous devons recommander l’IA ou les méthodes traditionnelles.

Adoptez le futur des services linguistiques avec ITC Traductions et notre solution humAIn™. Communiquez avec nous afin de bénéficier de la traduction générée par IA et d’optimiser votre processus de traduction.