humAIn™ est le service de traduction hybride d’ITC Global, qui combine une traduction générée par une IA sécurisée et une postédition réalisée par des experts humains afin de fournir des résultats rapides, économiques et fiables.
Votre contenu est préalablement traduit à l’aide de moteurs de traduction neuronale de confiance, enrichis par vos mémoires de traduction pour garantir une terminologie cohérente avec votre marque et vos contenus précédents (si disponibles). Ensuite, un traducteur professionnel natif de la langue cible révise la prétraduction générée par l’IA en le comparant au texte source : il corrige les erreurs ou omissions, affine la terminologie et améliore le style ainsi que la fluidité, pour que la version finale soit naturelle et fidèle.
Pour ITC Express, nous proposons un contrôle qualité léger, qui en une vérification visuelle du fichier traduit, ainsi qu’en une vérification orthographique.
Nous proposons les combinaisons linguistiques suivantes.
| De | Vers |
| Chinois (simplifié) | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
| Néerlandais | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
| l’anglais | Chinois (Chine) Chinois (Taïwan) Tchèque Néerlandais (Pays-Bas) Allemand Espagnol (Amérique latine et Caraïbes) Espagnol (Espagne) Français (Canada) Français (France) Italien japonais Polonais Portugais (Brésil) Portugais (Portugal) roumain russe Ukrainien |
| Le français | Chinois (Chine) Tchèque Néerlandais (Pays-Bas) Allemand Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Espagnol (Amérique latine et Caraïbes) Espagnol (Espagne) Italien Polonais Portugais (Brésil) Portugais (Portugal) roumain russe Ukrainien |
| Allemand | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
| L’italien | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
| japonais | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) |
| Le portugais | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
| russe | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) |
| L’espagnol | Anglais (Canada) Anglais (Royaume-Uni) Anglais (États-Unis) Français (Canada) Français (France) |
ITC Express est conçu pour des traductions rapides et faciles. Nous traitons donc les formats de fichiers simples les plus courants.
Formats Microsoft Office
Autres formats
Nous pouvons traiter ces formats de fichiers, à condition qu’ils soient déjà prêts à être traduits, sans nécessiter de préparation supplémentaire.
Un fichier de référence aide le post-éditeur ou le traducteur à mieux comprendre votre texte afin de créer la meilleure traduction possible. Parmi les exemples de fichiers de référence utiles, citons une image décrite dans le texte, une image montrant le contenu dans son contexte et un contenu similaire que vous avez déjà traduit.
Envoyez-les par email à l’adresse express@itcglobaltranslations.com, et nos gestionnaires de projet les transmettront au linguiste.
Comme les services d’ITC Express comprennent la traduction humaine ou la postédition, le résultat n’est pas instantané. Bien que cela prenne un peu plus de temps, cela signifie que vous obtiendrez une traduction précise et de meilleure qualité.
En général, un postéditeur peut postéditer 500 mots par heure ou 4 000 mots par jour.
Quand vous nous transmettez votre projet, pensez à nous préciser vos contraintes de délai. Votre gestionnaire de projet pourra ainsi planifier au mieux. Le délai estimé sera précisé dans votre soumission.
Vous recevrez un courriel lorsque votre projet sera terminé et prêt à être téléchargé.
Lorsque votre projet sera prêt, vous recevrez le même format de fichier que celui que vous aurez téléversé.
Toutefois, veuillez noter qu’ITC Express ne fournit pas de services d’éditique (mise en page).
Si vous téléversez des fichiers comme IDML ou PPTX, vous recevrez un fichier traduit sans mise en page. Si vous voulez recevoir un fichier traduit prêt à l’emploi, nous vous suggérons de choisir le service ITC Premium.
Il arrive que nos courriels soient bloqués par les filtres antipourriel, alors vérifiez vos dossiers de pourriels ou de courrier indésirable. Si cela fait plus de 24 heures et que vous ne voyez toujours rien dans votre boîte de réception ou dans vos pourriels ou indésirables, contactez-nous à l’adresse express@itcglobaltranslations.com.
Bonne nouvelle! ITC Premium est une excellente option pour toutes les autres langues dont vous avez besoin. ITC Group propose également de nombreux autres services linguistiques comme la transcréation, la révision, la traduction optimisée pour le référencement naturel, la localisation de site Web, la localisation de vidéo et plus encore.
Si vous souhaitez faire traduire des formats de fichiers plus complexes ou si vous avez des exigences précises en matière de conception, nous avons une autre option à vous proposer : ITC Premium. Vous bénéficierez d’un soutien personnalisé et d’une gamme complète de services linguistiques, notamment la relecture, la publication assistée par ordinateur, la traduction de sites Web, la rédaction de contenu et la localisation linguistique.
Encore une fois, ITC Premium est la meilleure option lorsque vous avez des exigences particulières en matière de sous-titres, comme des repères temporels et des limites de caractères. Vous recevrez des fichiers de sous-titres en format SRT ou VTT prêts à être intégrés dans votre projet vidéo. Vous pouvez également confier à notre équipe l’ensemble du processus, de la transcription à la post-production. Nous proposons également des services de voix off, la sélection de voix professionnelles ou synthétiques, le clonage de voix, et bien plus encore. ITC Premium est donc le choix idéal pour la localisation complète de vos vidéos.
Lorsque nous lançons votre premier projet, nous créons automatiquement une base de données bilingue appelée mémoire de traduction (MT) pour stocker en toute sécurité votre contenu en vue de sa réutilisation dans des projets ultérieurs. Cela permet d’économiser du temps et de l’argent puisque vous ne payez pas deux fois pour traduire le même contenu. Comme toujours, nous assurons la sécurité de vos données.
Si vous souhaitez discuter de votre projet et obtenir des conseils sur la solution la plus adaptée pour atteindre vos objectifs, le service ITC Premium est fait pour vous. Visitez le site Web pour découvrir tous les services disponibles et contacter l’équipe d’ITC Premium.