Accueil • Ressources • Les études de cas clients • LENA – Organes de presse
ITC Global aide LENA à simplifier sa logistique, afin de connecter les Européens à une information internationale essentielle.
Dans une économie mondiale complexe et en proie à l’incertitude politique, l’information est la véritable richesse. L’accès à ces informations auprès de sources fiables dans notre langue maternelle s’avère essentiel. C’est là que les journalistes et les médias entrent en jeu. Ils explorent les enjeux, extirpent des détails cachés et aident aussi bien les entreprises que les personnes à comprendre les tendances et les événements actuels qui ont une incidence sur les marchés locaux et internationaux.
La Leading European Newspaper Alliance, ou LENA, est à l’avant-garde de cette initiative. Ce collectif de quotidiens « échange des contenus, de l’expertise et des approches innovantes, repoussant les limites du journalisme grâce à une stratégie collaborative ». Il garantit que le lectorat de six pays peut se renseigner de manière fiable et en temps opportun sur les événements qui influencent leur avenir. Alors que les gens se tournent de plus en plus vers les sources numériques pour consulter les actualités, ces médias suivent le rythme de cette transition en partageant des stratégies de publication et de technologie.
Avec les élections américaines de 2016 qui étaient en voie de devenir un moment décisif pour la politique internationale, LENA s’est vue confrontée à un défi : couvrir la course présidentielle pour des millions de lecteurs de six pays européens en cinq langues.
Ces lecteurs et lectrices nécessitaient l’accès aux actualités de la politique américaine dans leur langue. En effet, le résultat des élections influencerait directement des enjeux comme les politiques climatiques, le financement de l’OTAN et la stabilité économique, qui ont des répercussions sur leur vie.
Journaux participant à la LENA :
Les journalistes de LENA avaient besoin d’un moyen facile de soumettre les articles pour traduction afin de pouvoir se concentrer sur les entrevues avec les sources et les reportages au sein d’un environnement effréné, affecté par les dynamiques en rapide évolution.
Chaque journaliste soumettait une histoire par jour dans sa langue (français, allemand, espagnol et italien), qui était ensuite traduite dans les trois autres, ainsi qu’en anglais, le tout en 24 heures.
Pour s’assurer que les articles de chaque publication transmettaient les informations essentielles d’une manière interpellant le lectorat local, ITC Global les attribuait à des traducteurs et traductrices qui possédaient des connaissances approfondies dans les cultures sources et cibles. Cette façon de faire ajoutait de la perspective qui, associée à leurs compétences dans leur langue maternelle, permettait à chaque traduction de sembler naturelle et écrite directement dans leur langue, avec le bon ton. Résultat? Les faits étaient communiqués dans un style qui interpellait réellement le lectorat.
Pour ce faire, ITC Global a établi un processus, afin que les journalistes puissent se concentrer sur ce qu’ils ou elles faisaient de mieux.
À l’automne 2016, les journalistes des publications membres de LENA ont soumis près de 200 articles sur des sujets allant d’une soirée pour regarder un débat organisée par des femmes de l’état de la Caroline du Nord [FR2016/10/1167] aux résultats du vote anticipé [D2016/9/884].
En raison de l’effet des potentiels revirements politiques aux États-Unis sur des questions comme l’Accord de Paris sur le climat de 2015 et le financement de l’OTAN, ces élections américaines étaient étroitement suivies par les gouvernements, les entreprises et le public à travers l’Europe. En offrant la couverture dans la langue de leur lectorat, les membres de LENA ont aidé les Européens et Européennes à anticiper et à débattre des changements politiques internationaux qui pourraient affecter leur vie au quotidien.
En travaillant avec ITC Global, les publications membres de LENA ont trouvé un partenaire de localisation qui leur a permis de communiquer des informations stratégiques à leurs lectorats et de se positionner comme chefs de file médiatiques, dédiés au journalisme accessible et international.
Les progrès réalisés en intelligence artificielle offrent désormais des options supplémentaires pour les organes de presse qui doivent suivre le rythme des événements internationaux. La solution humAIn™ d’ITC Global allie rentabilité et gains de temps. Elle exploite en effet la post-édition humaine et la traduction alimentée par l’IA, ainsi qu’un éventail complet de services audiovisuels, tels que la transcription automatisée, les voix synthétiques, le clonage vocal, et bien d’autres.
Comme toujours, ITC Global examine les stratégies client et les résultats souhaités pour recommander le juste équilibre entre les solutions humaines et les solutions alimentées par l’IA.
Ils nous font confiance depuis… 2016
Secteur : Presse
Services : Traduction multilingue
Services complémentaires : Projet en urgence, portail client
Langues : anglais (Royaume-Uni), français (France), allemand (Allemagne), italien (Italie), espagnol (Espagne)
C’est le moment de parler la langue de vos clients, prospects, partenaires et employés grâce à notre offre complète de solutions, qui combine les talents de notre entreprise et les nouvelles technologies. ITC Global, c’est tous les services linguistiques dont vous avez besoin, sur mesure, avec un seul et unique prestataire.