Blogue

Vous trouverez ici tous nos articles sur l’actualité du secteur de la traduction, ainsi que de nombreux conseils qui vous aideront à gérer vos projets multilingues.

Intelligence Artificielle

Guide rapide : comment se conformer à la Loi européenne sur l’intelligence artificielle

Un membre de votre équipe utilise-t-il DeepL, ChatGPT, Mistral ou une autre plateforme d’intelligence artificielle (IA)? Si oui, votre entreprise est soumise à la Loi européenne sur l’intelligence artificielle, entrée en vigueur le 2 août 2024. Cette législation complexe et étendue a récemment fait son retour dans l’actualité, à l’approche du 2 août 2025, date à laquelle les obligations de l’IA à usage général prennent effet pour les systèmes comme les agents conversationnels (ChatGPT, Gemini, Copilot, etc.). Quelle est l’incidence de cette loi sur votre entreprise? Poursuivez la lecture de

Lire l’article
Audiovisuel

Une voix fidèle à l’œuvre, dans toutes les langues

Pour accompagner son public international dans la découverte de ses expositions, la Fondation Maeght a fait appel à ITC Global et à sa technologie humAIn® de clonage vocal. Ce procédé innovant permet de générer des voix de synthèse à partir d’enregistrements originaux, tout en conservant le ton, le rythme et l’intention du message. Résultat : un parcours de visite multilingue (français, anglais, allemand, italien) cohérent et immersif, où chaque visiteur peut entendre l’histoire des œuvres et des artistes comme si elle lui était racontée personnellement. Un réel pas en avant pour

Lire l’article
A man wearing headphones and tinted glasses lays on a couch listening to a movie with audio description.
Accessibilité

Qu’est-ce que la vidéo description et comment améliore-t-elle l’accessibilité?

Le contenu vidéo devient de plus en plus essentiel à la communication, au marketing et au divertissement, et il est donc plus important que jamais de créer du contenu qui plaît à tout le monde. Pour les personnes aveugles ou ayant une déficience visuelle, la vidéo décrite (VD) et la description sonore (DS) offrent un accès nécessaire à de l’information visuelle qui ne pourrait pas être consultée autrement. Lorsqu’elles sont offertes en plusieurs langues, elles éliminent également les obstacles culturels et linguistiques, ce qui permet aux publics de partout dans

Lire l’article
Accessibilité

Sous-titrage SME et Closed Caption : leur importance et fonctionnement

DUN-DUN…DUN-DUN…DUNDUNDUNDUNDUNDUNDUNDUN Alors, terrifié? La musique, les effets sonores et autres éléments audio font partie intégrante des films, comme le classique culte de 1975, Les dents de la mer, évoquant en un instant une ambiance bien particulière. Cela s’applique à un large éventail de contenu, de la vidéo commerciale aux jeux vidéo. Comment les sociétés de médias, et tout autre créateur de contenu vidéo, s’assurent que les personnes sourdes ou malentendantes puissent profiter de la même expérience pleine de frissons? Et qu’en est-il des personnes sans problème d’audition qui regardent des

Lire l’article
Hybrid team meeting with five people around a conference room table and nine people on a large screen
Développement international

Stimuler les performances commerciales, grâce aux compétences interculturelles

La première réunion de votre nouvelle équipe de développement produit après la fusion a eu lieu aujourd’hui. L’énergie est à son comble lorsque trois des membres de l’équipe s’installent autour de la table de la salle de conférence et que les autres apparaissent à l’écran. Vous prenez une profonde inspiration et commencez les présentations. Une heure plus tard, la salle est plongée dans le chaos. Votre chef de projet français n’arrête pas d’interrompre, votre experte en la matière japonaise n’a toujours pas placé un mot et votre coordinateur des achats

Lire l’article
Screenshot of a white man wearing a dark shirt in front of a green screen using American Sign Language
Accessibilité

La création de contenu en langue des signes pour une accessibilité décuplée

Quelle expérience votre entreprise offre-t-elle aux personnes utilisant la langue des signes? Vos communications sont-elles adaptées à ce public? La création de contenu en langue des signes est une solution essentielle pour les entreprises et organisations souhaitant s’assurer que tout un chacun puisse accéder à leurs services et produits dans le format le plus adapté. Il permet également d’éliminer efficacement les obstacles rencontrés par les personnes sourdes et malentendantes, s’exprimant principalement en langue des signes. Dans cet article, nous étudierons en profondeur la création de contenu en langue des signes,

Lire l’article
Faisons équipe!

C’est le moment de parler la langue de vos clients, prospects, partenaires et employés grâce à notre offre complète de solutions, qui combine les talents de notre entreprise et les nouvelles technologies. ITC Global, c’est tous les services linguistiques dont vous avez besoin, sur mesure, avec un seul et unique prestataire.

Le saviez-vous?

La traduction n’est pas un long fleuve tranquille

Tous les jours et partout dans le monde, des gens créent du contenu. Depuis maintenant quelques années, beaucoup d’entreprises ont réalisé qu’avoir un site Internet représentait un réel avantage, car il drainait de nombreux clients. Votre site Internet révèle votre identité, votre domaine d’activités et les services que vous êtes en mesure de proposer. Certaines personnes pensent que le métier de traducteur est facile. Elles se disent qu’à partir du moment où l’on « se débrouille » dans une autre langue que le français, il suffit de traduire mot à

Lire l’article
Développement international

Augmentez votre audience grâce à la localisation de contenu

Tous les jours, partout dans le monde, des gens créent du contenu. Depuis maintenant quelques années, beaucoup d’entreprises ont réalisé qu’avoir un site Internet représentait un réel avantage, car il drainait de nombreux clients. Votre site Internet révèle votre identité, votre domaine d’activités et les services que vous êtes en mesure de proposer. Il peut inclure des pages d’arrivée et des sections informatives destinées aux personnes cherchant à en savoir plus. Avec pour objectif de permettre aux propriétaires de site Internet d’augmenter leur audience, les stratégies de marketing de contenus

Lire l’article
Le saviez-vous?

Et dans la liste des dernières gaffes en traduction, donnez-moi le Japon !

Courant mars, la BBC a révélé que le réseau des métros de la ville d’Osaka avait décidé de retirer les versions de son site Internet en langues étrangères après que des utilisateurs leur ont fait remarquer la présence de traductions plus que douteuses. D’après cet article, des personnes se seraient rendu compte que certaines lignes et stations de métro étaient affublées de noms étranges : la ligne Sakaisuji est devenue « Sakai muscle » (muscle Sakai) ; la station Dobutsuen-mae, « Before the Zoo » (avant le zoo) ; Daikokucho,

Lire l’article
Développement international

La communication au service de l’entreprise

Le spécialiste en ressources humaines John Crowley pense que les différences culturelles peuvent provoquer des situations d’incompréhension au niveau professionnel… Il s’agit, en effet, d’un des défis majeurs des services des ressources humaines à l’échelle internationale. La disparité au sein des environnements professionnels n’ayant jamais été aussi importante, la tâche des spécialistes en ressources humaines n’en est que plus ardue. Objectif numéro un : se comprendre La communication remplit une fonction capitale quelle que soit l’entreprise dans laquelle on travaille et d’autant plus si elle est internationale. Le service des

Lire l’article
Le saviez-vous?

La fluidité de genre appliquée à la traduction

Le temps passe et la société évolue. Aujourd’hui, la binarité n’est plus un critère distinctif essentiel. Une personne non-binaire peut s’identifier en tant qu’« individu gender fluid, agenre (donc sans genre), en dehors des schémas binaires, voire à un être totalement différent » (verywellmind). Selon Medium, il y a « fluidité de genre » lorsqu’« au lieu de s’identifier en tant qu’homme ou femme, une personne s’identifie à un homme à certains moments et à une femme à d’autres, parfois aux deux en même temps ou ni à l’un ni

Lire l’article
Le saviez-vous?

Un avenir dans la traduction se prépare dès le berceau

« Les traducteurs sont les héros de l’ombre de la littérature, les intermédiaires souvent oubliés qui permettent à différentes cultures de communiquer et grâce à qui nous comprenons que nous tous, êtres humains, vivons dans le même monde. » – Paul Auster La traduction est une tâche à nulle autre pareille. Elle parvient à associer des univers et des cultures distinctes d’une manière unique. En tant que parent, vous rêvez peut-être pour votre enfant d’une brillante carrière de médecin, d’avocat, voire de chef cuisinier dont la renommée serait internationale. Mais

Lire l’article
Développement international

La traduction a encore son mot à dire face à l’hégémonie de l’anglais

La place dominante qu’occupe l’anglais aujourd’hui dans les secteurs du commerce et de l’administration sur la scène internationale est intimement liée à la colonisation. Bien que les colons néerlandais et portugais bénéficiaient d’une longueur d’avance, ce fut l’Empire britannique avec ses vastes conquêtes qui imposa sa langue. Cependant, malgré le fait que l’anglais soit si répandu, la traduction n’en est pas moins primordiale pour les entreprises qui souhaitent étendre leur influence à l’international. Sur le podium des langues les plus parlées, l’anglais ne remporte que le bronze ! L’anglais est

Lire l’article
Marketing & Communication

Organisez dès maintenant votre contenu Web : vos traductions n’en seront que meilleures

Votre site Web est la clé de votre succès. Il représente votre identité numérique et permet de faire connaître vos activités. De nos jours, lorsqu’une personne fait une recherche en ligne sur une entreprise, elle s’attend à voir apparaître des résultats. Sans site Web, une entreprise ne fait pas le poids face à la concurrence. Un : développer un site Web Quelle que soit la taille de votre entreprise ou le domaine dans lequel vous exercez vos activités, vous devez être présent sur le Web. Pour expliquer l’évolution du comportement

Lire l’article
Request a free quote
Vos nom et prénom
Cliquez ou glissez-déposez les fichiers pour les téléverser. You can upload up to 10 files.