Les dĂ©clarations dâamour Ă travers le monde
Chaque annĂ©e, aprĂšs la pĂ©riode des fĂȘtes et les rĂ©jouissances de fin dâannĂ©e, nombreux sont ceux qui attendent avec impatience la cĂ©lĂ©bration suivante : la Saint-Valentin. Câest le jour oĂč lâon cĂ©lĂšbre lâamour sous toutes ses formes. Rien nâenrichit autant les cĆurs de ceux qui sâaiment que cette fĂȘte, qui distingue le mois de fĂ©vrier par de petits mots doux et des traditions chaleureuses.
Une fĂȘte dont lâorigine est on ne peut plus douteuse
La Saint-Valentin a pris naissance dans des circonstances peu attrayantes. Ă lâĂ©poque romaine, les hommes cĂ©lĂ©braient la fĂȘte des Lupercales entre le 13 et le 15 fĂ©vrier en sacrifiant des animaux, dont ils utilisaient ensuite la peau pour fouetter les femmes. Ă cette mĂȘme Ă©poque, « lâempereur Claude II exĂ©cuta deux hommes prĂ©nommĂ©s Valentin, le 14 fĂ©vrier de deux annĂ©es diffĂ©rentes. LâĂglise catholique les a par la suite dĂ©clarĂ©s martyrs. Depuis lors, le 14 fĂ©vrier est devenu la fĂȘte de la Saint-Valentin » (Plated.com).
Comme lâexplique Mandy Eve-Barnett, « au Ve siĂšcle, le pape Gelasius a combinĂ© le jour de la Saint-Valentin avec les Lupercales dans lâintention dâexpier le rituel paĂŻen ». Cette fusion, ainsi que la cĂ©lĂ©bration normande des femmes appelĂ©e « le jour du galantin » pour ajouter Ă la confusion, a donnĂ© naissance Ă la fĂȘte de lâamour telle que nous la connaissons aujourdâhui.
La cĂ©lĂ©bration de lâamour Ă travers le monde
Peu de pays cĂ©lĂšbrent la Saint-Valentin comme aux Ătats-Unis, oĂč cette fĂȘte est influencĂ©e par lâhypercommercialisation. Toutefois, cela ne signifie pas que les AmĂ©ricains ne sont pas sensibles Ă lâamour le 14 fĂ©vrier.
Au Japon, les filles offrent des chocolats traditionnels à tous leurs amis et collÚgues de sexe masculin. Quant à leurs amoureux, elles leur envoient des chocolats spéciaux et un cadeau fait maison. Un mois plus tard, le 14 mars, les garçons leur rendent la pareille en leur offrant des chocolats et des cadeaux plus chers lors du « White Day » (Jour blanc).
On retrouve le mĂȘme rituel en CorĂ©e, avec une autre journĂ©e spĂ©ciale qui sây ajoute : le 14 avril reprĂ©sente le « Black Day » (ou « Jour noir ») pour les cĂ©libataires, qui se rĂ©unissent et mangent des nouilles noires.
En Italie, la tradition incontournable dâoffrir des cadeaux, des dĂźners au restaurant et autres petites attentions va encore plus loin. Les Baci Perugina sont « de petits chocolats fourrĂ©s Ă la noisette et emballĂ©s dans du papier aluminium argentĂ© et bleu. Dans chaque petit chocolat romantiquement appelĂ© bacio, ce qui signifie âbisouâ, se trouve une petite note dâamour Ă©crite en diffĂ©rentes langues » (Plated.com).
Paris est bien connue pour ĂȘtre la ville de lâamour, mais la Saint-Valentin reste une fĂȘte trĂšs spĂ©ciale partout en France. La tradition consistant Ă Ă©changer des lettres dâamour et cartes de vĆux Ă cette occasion y revendique ses origines et continue dâĂȘtre une tendance trĂšs rĂ©pandue. La gastronomie française est la dĂ©finition dâun dĂźner romantique par excellence, sâaccompagnant dâun verre de vin et suivi dâun dessert sucrĂ© Ă savourer Ă deux.
Le Ghana est lâun des plus grands producteurs de cacao au monde, et le 14 fĂ©vrier, il cĂ©lĂšbre la « JournĂ©e nationale du chocolat ». Travel Triangle explique quâil sâagit dâ« une mesure prise par le gouvernement ghanĂ©en en 2007 pour accroĂźtre le tourisme dans le pays. Ă cette occasion, des spectacles et des Ă©vĂ©nements musicaux sont organisĂ©s, et les restaurants proposent des menus Ă thĂšme pour cette journĂ©e spĂ©ciale ».
Nous vous souhaitons une journĂ©e pleine dâamour et de bonnes traductions
Tandis que vous serez occupĂ© Ă cĂ©lĂ©brer lâamour en ce 14 fĂ©vrier, lâĂ©quipe dâITC Traductions dĂ©ploiera tous ses efforts pour vous offrir la meilleure traduction, quâil sâagisse de contrats ou de vidĂ©os dâentreprise. Nous offrons des traductions dans les langues les plus romantiques du monde, du français au finnois, de lâespagnol au suĂ©dois, et plus encore. Contactez-nous dĂšs aujourdâhui pour tous vos besoins en matiĂšre de traduction.
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!