, ,

Pour les sites de commerce en ligne, la traduction est l’une des clés du succès

Internet a révolutionné les interactions entre les gens et même les échanges commerciaux. D’un côté, il a grandement facilité l’accessibilité, ce qui lui a valu de nombreuses critiques, notamment sur les réseaux sociaux. De l’autre, la connectivité d’Internet permet aujourd’hui aux entreprises, petites et grandes, de viser un marché international.

Même une petite entreprise de niche peut désormais avoir une clientèle mondiale, et les moyennes et grandes entreprises ne sont pas en reste. Il ne suffit cependant pas d’avoir accès au marché international pour pouvoir y vendre régulièrement et efficacement des produits. Pour conquérir un marché, encore faut-il qu’il vous comprenne. Et quand on s’attaque au marché mondial, la langue pose vite problème.

Dépasser le local

Pour les petites entreprises, l’essentiel est de veiller à ce que les clients locaux soient informés et satisfaits. Bien sûr, pour une entreprise locale ou régionale, le nombre de langues à prendre en compte n’est pas forcément très élevé. La plupart des clients lisent et parlent la même langue nationale, même s’il peut exister quelques subtilisés dues aux dialectes locaux. C’est lorsque l’on dépasse les frontières de son pays que les choses se corsent.

Sortir de sa zone de confort

Sur des continents comme l’Europe et l’Asie, de nombreuses langues différentes se côtoient d’assez près. Il suffit de traverser la Manche pour passer du Royaume-Uni à la France pour découvrir une culture et une langue totalement différentes. La Chine et la Thaïlande sont également séparées par la langue, mais aussi par un alphabet différent.

Tous ces pays représentent des clients potentiels pour votre entreprise et, en ne rédigeant votre site Web que dans votre langue, vous risquez de passer à côté de cette opportunité. Les habitants des pays non anglophones étant relativement susceptibles d’avoir assez de notions d’anglais pour lire et comprendre un site en anglais, la traduction de votre site dans cette langue le rendra plus accessible. Il ne faut toutefois pas pour autant négliger un marché tout aussi prometteur qui ne maîtrise peut-être pas l’anglais mais manifeste un réel intérêt pour votre produit ou service. Des études ont d’ailleurs montré que les clients préfèrent faire des achats dans leur langue maternelle.

Prendre le temps

Vous l’avez compris : il est important de prévoir un budget pour créer du contenu en ligne dans différentes langues. Si vous souhaitez vous imposer sur la scène internationale, vous devez investir dans la traduction de votre site Web pour différentes régions du monde. Contactez ITC Traductions dès aujourd’hui pour demander un devis gratuit.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

15 − nine =