Le secteur de l’industrie agroalimentaire (IAA) a une place importante au sein de l’économie et de l’industrie québécoise. De nombreuses PME se tournent vers l’exportation étant conscientes de l’attrait pour les produits québécois. Entre le respect des normes, les exigences des consommateurs et les revendications des partenaires commerciaux, une communication efficace et adaptée est indispensable. S’appuyer sur une équipe de traducteurs spécialisés vous garantira de parler la langue de vos interlocuteurs et de mettre toutes les chances de votre côté pour assurer le succès de vos exportations.
Dans le domaine agroalimentaire, la traduction de menu et de plats est une tâche particulièrement difficile. Nous avons tous déjà vu un menu aux plats inconnus et aux noms imprononçables dans un restaurant.
La gastronomie varie d’un pays à un autre et d’une région à une autre. Cette diversité gastronomique rend parfois impossible la traduction de noms de plats, car il n’existe pas de terme équivalent dans la langue cible. Il est donc nécessaire sur les menus de détailler la composition d’un plat ou de traduire un plat non pas par son nom, mais par les principaux ingrédients qui le composent.
Une chose est sûre, lorsqu’il s’agit d’une traduction dans le domaine agroalimentaire, il vaut mieux s’entourer de spécialistes qui sauront vous conseiller sur tous ces aspects.