Dans un souci de précision pour ses traductions allemandes, ITC Global travaille toujours en collaboration avec des linguistes allemands qualifiés et experts dans leur domaine afin d’adapter le mieux possible vos documents aux marchés ciblés. Ces linguistes ont passé de nombreux tests et sont évalués régulièrement. Par ailleurs, les chefs de projets d’ITC Global ont mis en place des guides linguistiques visant à aider les traducteurs à se conformer aux règles spécifiques de l’allemand.
de personnes ont l’allemand comme langue maternelle
0 millions
composent le mot le plus long
0 lettres
de mots composent l’allemand actuel
0 millions
L’histoire de l’allemand
L’allemand fait partie des langues germaniques occidentales. La plus grande partie de son vocabulaire provient de la branche allemande des langues indo-européennes. Ainsi, plusieurs mots sont dérivés de mots latins et grecs, tandis que d’autres tirent leur origine du français et de l’anglais. Les langues ressemblant le plus à l’allemand sont notamment le luxembourgeois, le néerlandais, l’anglais, le frison et les langues scandinaves.
Plus de 100 millions de personnes sont de langue maternelle allemande. C’est donc la langue la plus parlée de toute l’Union européenne. L’allemand est l’unique langue officielle en Allemagne, en Autriche et au Liechtenstein et fait partie des langues officielles de la Suisse, du Luxembourg et de la Belgique. Cette langue est prépondérante dans les domaines scientifique, commercial et culturel et constitue la deuxième langue la plus utilisée sur Internet. Un dixième des livres de la planète (dont les livres électroniques) est publié en allemand.
Vous recherchez un prestataire de qualité pour vostraductions de/vers l’allemand?Nous sommes là pour vous aider!
Il existe plusieurs variantes de l’allemand ainsi que de nombreux dialectes, chacun ayant un vocabulaire, une prononciation et même une grammaire bien spécifiques. On compte parmi ces variantes ce qu’on appelle l’allemand standard qui est la variante « officielle » utilisée dans les médias (en Allemagne) ainsi que dans certaines régions. Cette variante est généralement comprise par tous les germanophones. Les différences entre les dialectes étant assez nombreuses, seuls les habitants de régions avoisinantes peuvent se comprendre et la majorité des dialectes ne sont pas compréhensibles des personnes ne parlant que l’allemand standard.
Il existe quatre cas (le nominatif, le génitif, le datif et l’accusatif) et les noms se déclinent selon le cas, le genre et le nombre. Cette langue comporte 3 genres : masculin, féminin et neutre. Aussi, il est intéressant de savoir que les noms se déclinent en fonction du cas, du genre et du nombre et s’écrivent avec une majuscule au même titre que les mots faisant office de nom. Cette particularité est unique à l’allemand à l’heure actuelle. À la différence de l’anglais, où les noms composés s’écrivent avec un espace, la langue allemande n’utilise pas d’espace. Par exemple, « porte de cuisine », qui est constitué en allemand des mots « Küche » pour « cuisine » et « Tür » pour « porte », devient « Küchentür ». Ces noms peuvent être composés de plusieurs parties, ce qui peut donner des mots très longs.
Les règles d’orthographe et de grammaire allemandes sont établies par le dictionnaire de la langue allemande, le Duden, qui est régulièrement mis à jour.
C’est le moment de parler la langue de vos clients, prospects, partenaires et employés grâce à notre offre complète de solutions, qui combine les talents de notre entreprise et les nouvelles technologies. ITC Global, c’est tous les services linguistiques dont vous avez besoin, sur mesure, avec un seul et unique prestataire.