Call for tenders have become commonplace in B2B whenever their amount is significant. Find out how ITC can help you with the translation of your tenders.

New Markets at Your Fingertips Thanks to the Translation of Calls For Tenders

Whether you are an SME or a large group, the multiplication of international exchanges opens up new business opportunities. The professional translation of your calls for tenders can be a tremendous asset to help your company win new business.

An invitation to tender is a procedure that allows a potential buyer to select a service provider to carry out a service or provide a product in response to a set of specifications. Mandatory for government procurement, the call for tenders can also be used in the private sector. Its purpose is to put different service providers in competition with each other to allow the main contractor to choose the best candidate according to the constraints defined in the specifications.

Tendering reflects the intensity of competition and the weight of decision-making. The response to a call for tenders must therefore be perfect. Therefore, international calls for tenders issued by clients abroad generally require a high level of linguistic competence to correctly translate and convey the terms of the specifications. It is necessary to provide a specialized translation for the bid submitted in response because while tenders are generally open to any foreign company, providing a reply in the local language is almost always necessary. And this is even more true in the context of a government call for tenders.

Particular attention must be paid to translating the technical memorandum, an essential document to be attached when replying to a tender dossier. This document, which corresponds to approximately 40 percent of the total score, enables the decision-making body (public or private) to analyze and evaluate the company’s technical skills when awarding a contract.

The technical brief presents and promotes the company. It provides information on its financial capacity and lists the technical and human resources implemented for the project. It provides significant references on similar services carried out and provides information on the specifics of the implementation. Since the credibility of your company is at stake in this document and it is a reflection of your expertise, an approximate translation could destroy all the work done and see the contract awarded to a competitor.

Entrust the Translation of Your Tenders to ITC

ITC has more than 20 years of experience in translating tenders. With offices in the United States, France, and Canada, we offer translation services in 80 languages and language combinations.

To take charge of your tender project, our agency relies on the expertise of professional translators. Specialized in technical translation, these expert linguists have in-depth knowledge of the terminology of the sector concerned, like public contracts and the provision of work, supplies or services.

Selected by our in-house team after passing tests and various pre-selection stages, our technical translators translate exclusively into their native language, thus guaranteeing quality translations adapted to the target country.

Terminology is extremely important when translating tenders. To ensure consistency throughout the project, we set up a glossary and a translation memory.

Are you looking for a specialized agency to translate a call for tenders? Let’s discuss your project now!

Looking for the right partner to translate a call for tenders? We’re here to help!