SERVICES DE TRADUCTION SPÉCIALISÉS EN RÉFÉRENCEMENT NATUREL

Nous savons que votre site Internet se doit d’être un outil commercial à part entière. C’est pourquoi ITC Traductions intègre le référencement naturel à ses services de traduction. Des prestations complémentaires pour la traduction de vos sites Web sont également offertes en fonction de votre maturité en la matière.

Site multilingue : pourquoi associer traduction et référencement naturel?

Aujourd’hui, tout se passe sur Internet et aucune industrie n’échappe au phénomène. Lorsque l’on sait que 61 % des transactions BtoB commencent en ligne, on prend conscience que le référencement naturel ne concerne pas uniquement les sites marchands grands publics.

Si le trafic naturel est la principale source de trafic des sites de commerce en ligne (41 %), ce chiffre grimpe à 64 % pour les sites BtoB. Il ne faut toutefois pas croire que le référencement naturel n’a pas d’importance pour les sites marchands. Après tout, près de 80 % des utilisateurs de moteurs de recherche ignorent les résultats payants pour se concentrer sur les résultats naturels.

Quel que soit le type de site Web, la traduction du référencement naturel est donc inéluctable au moment de faire localiser votre site Internet. Faire traduire un site sans que personne le visite et sans permettre d’augmenter votre chiffre d’affaires serait une perte de temps et d’argent.

Mais qu’est-ce que la traduction optimisée en référencement naturel, exactement?

Vous comprenez désormais l’intérêt d’allier référencement naturel et traduction lors de la localisation de votre site Internet. Mais concrètement, qu’est-ce que cela veut dire?

La localisation consiste à adapter votre site Internet à un marché local et à rendre le contenu compréhensible aussi bien d’un point de vue linguistique que culturel. La localisation comprend bien entendu la traduction, mais aussi la modification des mesures et des distances (p. ex., miles au lieu de kilomètres), la modification des images, la prise en compte des différences réglementaires ou des références culturelles et plus encore. À cela s’ajoute la notion de référencement naturel (ou SEO, en anglais, pour Search Engine Optimisation).

Pour que votre site figure parmi les premiers résultats des moteurs de recherche, il convient de comprendre l’intention des utilisateurs. Que cherchent-ils? Dans quel but? Vous rédigerez ainsi votre contenu en fonction de leurs intentions en intégrant les termes recherchés et en optimisant les éléments clés du référencement naturel tels que les balises Title & Description, le balisage Hn, les balises ALT des images, les liens internes et bien plus encore. Tous ces éléments vous permettront d’augmenter la visibilité de votre site sur les moteurs de recherche.

En faisant appel à des services de traduction en référencement naturel, vous combinerez ces deux éléments pour obtenir un site multilingue, adapté aux marchés visés.

« TRADUCTION ET SEO : 12 POINTS CLÉS POUR OBTENIR UN SITE MULTILINGUE EFFICACE. »

Vous souhaitez en apprendre davantage sur l’importance d’allier traduction et référencement naturel (SEO)?

Nos services de traduction en référencement naturel pour la localisation de votre site Internet

La localisation de votre site doit vous permettre d’obtenir de nouveaux clients dans les pays ciblés. Afin de répondre à cette exigence, ITC Traductions vous propose deux approches en matière de référencement naturel selon vos besoins.

Vous faites déjà appel au référencement naturel sur votre site et disposez d’une liste de mots-clés dans la langue source.

Nous traduisons ces mots-clés et les éléments optimisés (balises Title, Description, URL, balises ALT des images, etc.) en assurant leur pertinence dans les pays cibles. Nous assurons cette vérification à l’aide d’une méthodologie précise et d’outils tels que le planificateur de mots-clés Google Ads et Semrush.

Vous n’avez pas encore intégré de notion de référencement naturel à votre site Internet.

Avant d’entamer toute traduction, nous réalisons un audit sémantique complet (analyse de votre site, de vos concurrents, des intentions des utilisateurs, etc.) afin de définir un thésaurus mots-clés. Nous optimisons ensuite votre contenu d’origine (reprise du balisage Hn, rédaction des balises Title et Description, etc.). Enfin, nous reprenons la procédure de traduction du référencement naturel avec vérification de la pertinence dans les pays cibles (voir offre 1).

Agence de traduction spécialisée en référencement naturel : pourquoi choisir ITC Traductions?

En confiant la traduction du référencement naturel de votre site Internet à ITC Traductions, vous ferez en sorte que votre contenu réponde aux attentes des internautes et aux exigences des moteurs de recherche.

Notre agence de localisation spécialisée en référencement naturel vous garantit :
– une équipe de spécialistes dirigée par un gestionnaire de compte et un chef de projet;
– des traducteurs professionnels en référencement naturel pour la traduction de votre contenu et des experts en la matière pour la réalisation de votre audit sémantique;
– des langagiers chevronnés dans votre domaine d’activité;
– des outils d’aide à la traduction à la fine pointe de la technologie;
– plus de 20 ans d’expérience dans la gestion de projets linguistiques;
– un contrôle qualité systématique.

Vous souhaitez localiser votre site Internet et profiter de nos services de traduction en référencement naturel? Contactez-nous!

Vous recherchez un prestataire de qualité pour la traduction de votre site web, intégrant la notion de SEO? Nous sommes là pour vous aider!